17. stoljeæe

FAUST VRANÈIÆ

Vladimir Muljeviæ

Faust Vranèiæ (lat. Faustus Verantius) najvažniji je konstruktor i tehnièki pisac u Hrvata na prijelazu iz 16. u 17. stoljeæe. Roðen je godine 1551. u Šibeniku. Poèetno humanistièko obrazovanje stjeèe u Požunu kod oèeva brata Antuna Vranèiæa, uglednog diplomata, humanista, nadbiskupa ostrogonskog i primasa Ugarske, a zatim u Padovi studira filozofiju i pravo. Godine 1575. primljen je u èlanstvo hrvatske bratovštine sv. Jeronima u Rimu. Postavši tajnikom kralja Rudolfa II. godine 1579, Vranèiæ zapoèinje temeljitije studirati prirodne znanosti i tehniku. Od 1594. do 1598. boravi u Dalmaciji i Italiji, bavi se komparativnom leksikom i tiska glasoviti petojezièni rjeènik (Venecija, 1595). Godine 1598. Vranèiæ od Rudolfa II. dobiva naslov èanadskog biskupa i obavlja dužnosti kraljevog savjetnika za Maðarsku i Transilvaniju do 1605, kad napušta dvor i ulazi u red sv. Pavla, tzv. barnabita u Rimu. Vrativši se u Rim, istražuje konstrukcije strojeva i arhitektonskih problema, a preko barnabita Giovannija Ambrogia Mazente upoznaje tehnièke crteže Leonarda da Vincija, što je rezultiralo najznaèajnijim Vranèiæevim djelom Machinae novae (Venecija 1615. ili 1616). U njemu je Vranèiæ opisao 56 raznovrsnih ureðaja i tehnièkih konstrukcija uz 49 slika velikog formata i s komentarima na latinskom, talijanskom, španjolskom, francuskom i njemaèkom jeziku. Želeæi da djelo bude neka vrsta priruènika, Vranèiæ u njemu uz vlastite donosi i neke slabije poznate projekte drugih konstruktora, metodološki ih poredavši tako da pokazuju kako je od veæ poznatih projekata izmjenama i usavršavanjima došlo do novih, koji su bili izvorno njegovi. Premda je školovan u duhu peripatetièke tradicije, Vranèiæevi tehnièki projekti pokazuju da je u nekim fizikalnim pitanjima blizak novoj fizici koja se sve više udaljavala od aristotelizma. Projekti u djelu opisani su samo fenomenološki u nedostatku fizikalnih i tehnièkih znanja potrebnih za konstrukcije, a do kojih se došlo tek u 18. stoljeæu, što pokazuje kako su daleko bili ispred svog vremena Vranèiæevi projekti i koliko su nadmašivali moguænost svog ostvarenja.

Multimedijski obrađen velikan Faust Vrancic, nalazi se u sklopu prezentacije "16 velikana hrvatskog prirodoslovlja"



POPIS
KATALOŠKIH
JEDINICA

NEPOZNATI AUTOR, FAUST VRANÈIÆ, Venecija, 1605. god., Muzej grada Šibenika, Šibenik; Tehnièki muzej, Zagreb

FAUST VRANÈIÆ, DICTIONARIUM QUINQUE NOBILISSIMARUM EUROPAE LINGUARUM..., Venecija, 1559. god., Nacionalna i sveuèilišna biblioteka, Zagreb

FAUST VRANÈIÆ, DICTIONARIUM PENTAGLOTTUM, Požun (Bratislava), 1834. god., Nacionalna i sveuèilišna biblioteka, Zagreb

FAUST VRANÈIÆ, DICTIONARIUM QUINQUE NOBILISSIMARUM EUROPAE LINGUARUM..., Zagreb, 1971. god., Nacionalna i sveuèilišna biblioteka, Zagreb

FAUST VRANÈIÆ, DICTIONARIUM QUINQUE NOBILISSIMARUM EUROPAE LINGUARUM..., Zagreb, 1992. god., Tehnièki muzej, Zagreb

FAUSTI VERANTII, M A C H I N A E   N O V A E..., FAUST VRANÈIÆ, N O V I S T R O J E V I, Venecija, oko 1615. god., Nacionalna i sveuèilišna biblioteka, Zagreb

FAUSTI VERANTII, MACHINAE NOVAE, FAUST VRANÈIÆ, N O V I   S T R O J E V I, reprint djela , Zagreb, 1993. god., Tehnièki muzej, Zagreb

FAUSTI VERANTII, M A C H I N A E   N O V A E, FAUST VRANÈIÆ, N O V I   S T R O J E V I, naslovnica, reprint djela, Heinz Moos Verlag, München, 1965. god., Tehnièki muzej, Zagreb

FAUST VRANÈIÆ, MOLAE CUM TECTO MOBILI (MLIN S POMIÈNIM KROVOM), Venecija, oko 1615. god., Tehnièki muzej, Zagreb

FAUST VRANÈIÆ, MOLAE TURRIS QUADRATAE (MLIN U ÈETVEROUGLASTOM TORNJU), Venecija, oko 1615. god., Tehnièki muzej, Zagreb

FAUST VRANÈIÆ, MOLAE TURRRIS ROTUNDAE (MLIN U OKRUGLOM TORNJU), Venecija, oko 1615. god., Tehnièki muzej, Zagreb

FAUST VRANÈIÆ, MOLAE IN FRETO MARIS POSITAE (MLIN POSTAVLJEN U MORSKOM TJESNACU), Venecija, oko 1615. god., Tehnièki muzej, Zagreb

FAUST VRANÈIÆ, MOLAE ASINARIAE (MAGAREÆI MLIN), Venecija, oko 1615. god., Tehnièki muzej, Zagreb

FAUST VRANÈIÆ, MOLAE CUM PONDERIBUS (MLIN S TERETIMA), Venecija, oko 1615. god., Tehnièki muzej, Zagreb

FAUST VRANÈIÆ, MOLAE CUM ROTA CALCATORIA (MLIN S NAGAZNIM KOLOM), Venecija, oko 1615. god., Tehnièki muzej, Zagreb

FAUST VRANÈIÆ, PONS FERREUS (ŽELJEZNI MOST), Venecija, oko 1615. god., Tehnièki muzej, Zagreb

FAUST VRANÈIÆ, HOMO VOLANS (LETEÆI ÈOVJEK), Venecija, oko 1615. god., Tehnièki muzej, Zagreb

FAUST VRANÈIÆ, NAVICULA AXILLARIS (BROD KOJI SE MOŽE NOSITI), Venecija, oko 1615. god., Tehnièki muzej, Zagreb

FAUST VRANÈIÆ, MACHINA FUNDUM MARIS PURGANS (NAPRAVA ZA ÈIŠÆENJE MORSKOG DNA), Venecija, oko 1615. god., Tehnièki muzej, Zagreb

FAUST VRANÈIÆ, MOLA PRO IMPRESSORIBUS (KOLO ZA BAKROTISKARE), Venecija, oko 1615. god., Tehnièki muzej, Zagreb


DETALJAN OPIS KATALOŠKIH JEDINICA













NEPOZNATI AUTOR
FAUST VRANÈIÆ


Venecija, 1605. god.

ulje na platnu

Original je u vlasništvu obitelji Draganiæ-Vranèiæ, u Šepurinama, a kopija se èuva u Muzeju grada Šibenika.

U Tehnièkom muzeju u Zagrebu nalazi se kopija koju je izradila akademska slikarica Marijana Muljeviæ, 1973. godine. 112 cm x 83 cm

Muzej grada Šibenika, Šibenik; Tehnièki muzej, Zagreb


Faust Vranèiæ roðen je u _Šibeniku_ 1551. godine. Još kao djeèak otišao je iz rodnoga grada u Ugarsku svome stricu biskupu Antunu Vranèiæu. Studirao je na Sveuèilištu u Padovi pokazujuæi osobito zanimanje za prirodne znanosti, a nakon studija živi i radi na dvoru cara Rudolfa II. u Pragu. Na dvoru se svakodnevno susreæe s nizom istaknutih znanstvenika onog vremena, izmeðu ostalih s astronomima Tychom Bracheom i Johannesom Keplerom, graditeljem Jacopom de Stradom... što ostavlja jak utjecaj na njegov rad.

Godine 1594. napušta dužnost dvorskog tajnika u Pragu te živi malo u Šibeniku, a uglavnom u Veneciji. Od 1598. djeluje u Maðarskoj kao biskup od Chanada, te kraljevski tajnik za poslove Ugarske i Transilvanije. God. 1609. odlazi u Rim, gdje upoznaje crteže Leonarda da Vincija, što produbljuje njegovo zanimanje za tehniku. Zbog bolesti napušta 1615. godine Rim i želi svoje zadnje dane proživjeti u rodnom Šibeniku, no zaustavlja se u Veneciji, gdje objavljuje knjigu Logica nova. U Veneciji je i umro 27. veljaèe 1617. godine, a prema oporuènoj želji njegovo je tijelo sahranjeno u domovini u crkvi Sv. Marije (Prviæ Luka na otoku Prviæ kraj Šibenika).

Lit.

  1. Faust Vranèiæ, katalog izložbe Muzeja grada Šibenika, Šibenik, 1993.
  2. V. Muljeviæ, Šibenèanin Faust Vranèiæ znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. Šime Juriæ, Nepoznata izdanja "Logike i etike" Fausta Vranèiæa, Prilozi za istraživanje hrvatske filozofske baštine, 27/28 (1978) Zagreb, 289-294.
  5. Ž. Dadiæ, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveuèilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.





FAUST VRANÈIÆ
DICTIONARIUM QUINQUE NOBILISSIMARUM EUROPAE LINGUARUM...


Venecija, 1559. god.

13,5 cm x 19,5 cm x 1,5 cm

Sign. R II C-80-59

Nacionalna i sveuèilišna biblioteka, Zagreb


Petojezièni rjeènik Dictionarium quinque nobilissimarum Europae linguarum Latinae, Italicae, Germanuicae, Dalmatiae, & Ungaricae, Šibenèanina Fausta Vranèiæa tiskan je u Veneciji 1595. godine.

Drugo izdanje izašlo je u Pragu 1605. godine u dopunjenom obliku, jer je Petar Loderecker dodao u njemu i èeške i poljske rijeèi, pa je Lodereckerov Dictionarium septem diversum linguarum.

Treæe je izdanje tiskano 1834. u Požunu (Bratislavi), a èetvrto u Zagrebu 1971. godine (Liber).

Peto izdanje objavljeno je u Zagrebu u èasopisu Bridge 1990, a u Zagrebu je tiskano i šesto izdanje 1992 (Novi Liber).

Lit.

  1. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  2. V. Muljeviæ, Šibenèanin Faust Vranèiæ znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Dukat, Rjeènik Fausta Vranèiæa, Rad Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti, 231, Zagreb
  4. J. Vonèina, Vranèiæev rjeènik, Filologija, 9 (1979) Zagreb.
  5. Ž. Dadiæ, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveuèilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.





FAUST VRANÈIÆ
DICTIONARIUM PENTAGLOTTUM


Požun (Bratislava), 1834. god.

13,5 cm x 19,5 cm x 1,5 cm

Sign. R II 8o - 608

Nacionalna i sveuèilišna biblioteka, Zagreb


Reprint izdanje petojeziènog rjeènika pod naslovom Dictionarium pentaglottum, Šibenèanina Fausta Vranèiæa objavio je 1834. godine maðarski leksikograf J. Torok_ Tiskano je u nakladi Belnayanis, u Požunu (Bratislavi).

Lit.

  1. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  2. V. Muljeviæ, Šibenèanin Faust Vranèiæ znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Dukat, Rjeènik Fausta Vranèiæa, Rad Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti, 231, Zagreb.
  4. J. Vonèina, Vranèiæev rjeènik, Filologija, broj 9, Zagreb, 1979.
  5. Ž. Dadiæ, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveuèilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.





FAUST VRANÈIÆ
DICTIONARIUM QUINQUE NOBILISSIMARUM EUROPAE LINGUARUM...


Zagreb, 1971. god.

13,5 cm x 19,5 cm x 1,5 cm

Sign. 435.546

Nacionalna i sveuèilišna biblioteka, Zagreb


Reprint izdanje petojeziènog rjeènika Dictionarium quinque nobilissimarum Europae linguarum Latinae, Italicae, Germanicae, Dalmatiae, & Ungaricae, Šibenèanina Fausta Vranèiæa tiskano je u nakladi Liber, tada izdavaèkog poduzeæa Instituta za znanost o književnosti Filizofskog fakulteta u Zagrebu, 1971. godine. Ovo je i prvo bibliofilsko reprint izdanje, jer je u svemu vjerno venecijanskom prvotisku iz 1595. godine, èak ni tiskarske greške nisu ispravljane, kako bi bila ostvarena maksimalna vjernost izvorniku. Pogovor je napisao Valentin Putanec.

Lit.

  1. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  2. V. Muljeviæ, Šibenèanin Faust Vranèiæ znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Dukat, Rjeènik Fausta Vranèiæa, Rad Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti, 231, Zagreb.
  4. J. Vonèina, Vranèiæev rjeènik, Filologija, 9 (1979) Zagreb.
  5. Ž. Dadiæ, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveuèilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308



M.M.





FAUST VRANÈIÆ
DICTIONARIUM QUINQUE NOBILISSIMARUM EUROPAE LINGUARUM...


Zagreb, 1992. god.

13,5 cm x 19,5 cm x 1,5 cm

inv. br. 4757

Tehnièki muzej, Zagreb


Reprint izdanje petojeziènog rjeènika Dictionarium quinque nobilissimarum Europae linguarum Latinae, Italicae, Germanicae, Dalmatiae, & Ungaricae, Šibenèanina Fausta Vranèiæa tiskano je u nakladi Novi Liber, Zagreb, 1992. godine, prema izvorniku iz 1595. Uz rjeènik je tiskan i tekst "Dikcionar" Fausta Vranèiæa, Ljudevita Jonkea, a pogovor je napisao Valentin Putanec_

Lit.

  1. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  2. V. Muljeviæ, Šibenèanin Faust Vranèiæ znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Dukat, Rjeènik Fausta Vranèiæa, Rad Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti, 231, Zagreb.
  4. J. Vonèina, Vranèiæev rjeènik, Filologija, 9 (1979) Zagreb.
  5. Ž. Dadiæ, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveuèilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.





FAUSTI VERANTII, M A C H I N A E N O V A E..
FAUST VRANÈIÆ, N O V I S T R O J E V I


Venecija, oko 1615. god.

knjiga, papir, tvrdi uvez 46 cm x 64 cm x 4,5 cm, 4,0 kg

Sign. R II F 2_o - 6

Nacionalna i sveuèilišna biblioteka, Zagreb


Prvo izdanje knjige Machinae Novae Fausti Verantii Siceni, Šibenèanina Fausta Vranèiæa, tiskano je vjerojatno u Veneciji oko 1615. godine. Neki autori pretpostavljaju da je ovo prvo izdanje s tekstovima na latinskom i talijanskom jeziku objavljeno u Firenci 1595. U njemu na 49 bakroreza velikog formata uz prateæe opise Vranèiæ daje prikaz 56 razlièitih naprava, konstrukcija i tehnièkih rješenja, pa je to djelo svojevrstan tehnièki priruènik onog vremena. Iako svi opisani projekti nisu sasvim novi, oni zorno prikazuju razinu tehnièkog razvoja u njegovo vrijeme, a veæina od njih ipak su izvorno Vranèiæevi i susreæemo ih prvi put u tehnièkoj literaturi. Nema nikakve sumnje da je ovo djelo znaèilo izvanredan doprinos tadašnjoj tehnici, posebno zato što su sve Vranèiæeve konstrukcije i usavršenja temeljene na tehnièkoj stvarnosti, dakle ostvarive u svakodnevnoj praksi.

Lit.

  1. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  2. V. Muljeviæ, Šibenèanin Faust Vranèiæ znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ, Novi Strojevi, Arhitektura, 150, Zagreb, 1974.
  5. Ž. Dadiæ, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveuèilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.





FAUSTI VERANTII, MACHINAE NOVAE
FAUST VRANÈIÆ, N O V I S T R O J E V I


reprint djela

Zagreb, 1993. god.

23 cm x 32 cm x 1,5 cm

inv. br. 4756

Tehnièki muzej, Zagreb


Reprint - izdanje knjige Machinae Novae tiskane u Veneciji oko 1615. godine, sa slikama otisnutim prelomljeno na dvije stranice i reprintom izvornih tekstova na latinskom jeziku, te prvim hrvatskim prijevodom V. Muljeviæa_ Osim toga, u knjizi su objavljeni tekstovi: V. Muljeviæ: Osnovna tehnièka literatura do XVI. stoljeæa, V. Muljeviæ: O knjizi Fausta Vranèiæa Machinae Novae, Ž. Dadiæ: Faust Vranèiæ, život i prirodoznanstveni rad.

Lit.

  1. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  2. V. Muljeviæ, Šibenèanin Faust Vranèiæ znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ, Novi Strojevi, Arhitektura, Zagreb, 1974.
  5. Ž. Dadiæ, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveuèilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.





FAUSTI VERANTII, M A C H I N A E N O V A E
FAUST VRANÈIÆ, N O V I S T R O J E V I


naslovnica, reprint djela

Heinz Moos Verlag, München, 1965. god.

knjiga, papir, tvrdi uvez 25 cm x 36 cm x 3,5 cm, 2,5 kg

inv. br. 1675

Tehnièki muzej, Zagreb


Reprint izdanje_ knjige Machinae Novae tiskane u Veneciji oko 1615. godine, sa slikama otisnutim prelomljeno na dvije stranice i reprintom tekstova na latinskom, talijanskom, španjolskom, francuskom i njemaèkom jeziku.

Lit.



M.M.





FAUST VRANÈIÆ
MOLAE CUM TECTO MOBILI (MLIN S POMIÈNIM KROVOM)


slika 11_ iz djela Fausta Vranèiæa "Machinae Novae"

Venecija, oko 1615. god.

fotografija crteža, papir, 46 cm x 32 cm

inv. br. 4756

Tehnièki muzej, Zagreb


"Ovaj mlin u krovu pokreæe se preko krova, koji je podijeljen u više  malo zakrivljenih i izmeðu dva zida zatvorenih krila, koja na jednoj strani hvataju vjetar, a na drugoj ga ispuštaju." Prijevod: Vladimir Muljeviæ_

Crtež prikazuje Vranèiæevu konstrukciju mlina s pogonom na vjetar koji tjera lopatièno kolo postavljeno na vertikalno vratilo. Vranèiæ govori o tome da su krila zatvorena izmeðu dva zida, dakle unutar konstrukcije koja se _cijela okreæe u horizontalnoj ravnini i tako prilagoðava smjeru djelovanja vjetra. Okretanje rotora prenosi se sustavom drvenih zupèanika na žrvanjsko kamenje.

Lit.

  1. F. Vranèiæ, Machinae Novae, Venecija, oko 1615.
  2. V. Muljeviæ, Šibenèanin Faust Vranèiæ znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  5. Ž. Dadiæ, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveuèilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.





FAUST VRANÈIÆ
MOLAE TURRIS QUADRATAE (MLIN U ÈETVEROUGLASTOM TORNJU)


slika 12. iz "Machinae Novae"

Venecija, oko 1615. god.

fotografija crteža, papir, 46 cm x 32 cm

inv. br. 4756

Tehnièki muzej, Zagreb


"Mlin u èetverouglastom tornju okreæe vratilo, koje je u sredini tornja uspravljeno uvis, a ima èetiri ili osam krila. Ova tjera vjetar koji puše unutra kroz prozore tornja. Ali prozori moraju biti naèinjeni jedan nasuprot drugom, da bi vjetar mogao kroz jedan uæi, a kroz drugi opet nesmetano iziæi, ostala dva prozora, koja su izlišna, neka budu zatvorena kako bi vjetar to veæom silom propuhao kroz otvorene."

Prijevod: Vladimir Muljeviæ_

Prikazan je mlin koji se za svoje pogon koristi vjetrom. Zanimljivost konstrukcije leži u èinjenici da u njoj Vranèiæ primjenjuje i nepokretni dio, koji usmjerava vjetar, dakle "s t a t o r"_ Sama konstrukcija je vrlo jednostavna i lako ostvariva, a "stator" umnogome poveæava njenu djelotvornost.

Lit.

  1. F. Vranèiæ, Machinae Novae, Venecija, oko 1615.
  2. V. Muljeviæ, Šibenèanin Faust Vranèiæ znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  5. Ž. Dadiæ, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveuèilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308_



M.M.





FAUST VRANÈIÆ
MOLAE TURRRIS ROTUNDAE (MLIN U OKRUGLOM TORNJU)


slika 13. iz "Machinae Novae"_

Venecija, oko 1615. god.

fotografija crteža, papir, 46 cm x 32 cm

inv. br. 4756

Tehnièki muzej, Zagreb

"Ovaj je mlin jednako tako ureðen kao onaj u predhodnom tornju. Ali ovaj je toranj okrugao i u svojem gornjem dijelu na stranicama, gdje vratilo ima svoja krila, svuda otvoren, ali ipak podijeljen zidovima u prozore, koji su postavljeni zakrivljeno, kako vjetar ne bi ulazio ravno, nego koso u toranj, te tako pokretao krila vratila. Ova naprava ima tu osobitost da vjetar, ako bi sav savcat ulazio, ne bi nailazio ni na kakvu zapreku, veæ bi samo došlo do njegovog prolaženja. Ovo neka za sada bude kazano o mlinovima na vjetar, a sada æemo raspravljati o mlinovima na vodu."

Prijevod: Vladimir Muljeviæ_

Ponovno je prikazan mlin koji se za svoje pogon koristi vjetrom. Kod ove konstrukcije primjenjuje "stator" i "rotor" u okruglom obliku, tako da ona upadljivo podsjeæa na konstrukcije s u v r e m e n i h vodnih turbina (Francisova turbina). Vranèiæ potanko i toèno opisuje ulogu koju mirujuæi dio ("stator") ima u ovom sklopu. I ova je konstrukcija vrlo jednostavna i u praksi lako ostvariva.

Lit.

  1. F. Vranèiæ, Machinae Novae, Venecija, oko 1615.
  2. V. Muljeviæ, Šibenèanin Faust Vranèiæ znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  5. Ž. Dadiæ, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveuèilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.





FAUST VRANÈIÆ
MOLAE IN FRETO MARIS POSITAE (MLIN POSTAVLJEN U MORSKOM TJESNACU)


slika 17. iz "Machinae Novae"

Venecija, oko 1615. god.

fotografija crteža, papir, 46 cm x 32 cm

inv. br. 4756

Tehnièki muzej, Zagreb


"Tko je do sada mogao prisiliti more da tjera mlinove, te da bude korisno i za druga pokretanja? Mislim da se to ipak može potpuno izvršiti, ali ne svuda, veæ na njegovim uskim mjestima. Treba se ipak pobrinuti da mjesto nije otvoreno i da nije izloženo bilo kojoj sili valova. Postoji i drugi naèin da more uèinimo korisnim. Na obali treba iskopati jezerce, toliko visoko koliko more obièava porasti, da bi, kad more nadolazi, jezerce bilo puno, ali kad se more ponovno povlaèi, da bi voda istjecala kroz žlijeb ili cijevi i tjerala mlin. Ali ovo æe se u oceanu moæi bolje zbiti zbog njegovog veæeg nadolaženja i povlaèenja. Ovo mi je nedavno povjerio jedan dobar prijatelj."

Prijevod: Vladimir Muljeviæ_

Konstrukcija ovog mlina, koji se za svoje pogon koristi plimom i osekom zaista je zadivljujuæa, i po samoj zamisli, i po savršenoj jednostavnosti zamisli i tehnièkog ostvarenja. Tek sredinom našeg stoljeæa izgraðena je prva hidrocentrala na plimu i oseku (La Rance, Francuska).

Lit.

  1. F. Vranèiæ, Machinae Novae, Venecija, oko 1615.
  2. V. Muljeviæ, Šibenèanin Faust Vranèiæ znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  5. Ž. Dadiæ, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveuèilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.





FAUST VRANÈIÆ
MOLAE ASINARIAE (MAGAREÆI MLIN)


slika_ 21. iz "Machinae Novae"

Venecija, oko 1615. god.

fotografija crteža, papir, 46 cm x 32 cm

inv. br. 4756

Tehnièki muzej, Zagreb


"Ovi se mlinovi nazivaju po magarcima, jer ih ovi u Italiji i Grèkoj vuku i tjeraju. Ali u drugim krajevima gdje nema magaraca, tjeraju ih stoga konji ili volovi, jer ove životinje imaju veæu snagu. Ima i drugih naèina, ali neka nam ovi budu dovoljni, jer mi se èine najzgodniji."

Prijevod: Vladimir Muljeviæ_

Crtež prikazuje mlin koji se za svoj pogon koristi muskulatornom energijom životinja, što je u to vrijeme bilo uobièajeno. Na slici je prikazan i prijenos drvenim zupèanicima s radne osovine na žrvanjsko kamenje. Vranèiæ piše da se ti mlinovi upotrebljavaju u mnogim zemljama, dakle ovo nije njegova konstrukcija, a navodi je kao primjer u praksi èesto primjenjivanog rješenja. To nam još jednom pokazuje da su njegovi "Novi strojevi" tehnièki priruènik vremena u kojem je živio.

Lit.

  1. F. Vranèiæ, Machinae Novae, Venecija, oko 1615.
  2. V. Muljeviæ, Šibenèanin Faust Vranèiæ znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  5. Ž. Dadiæ, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveuèilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.





FAUST VRANÈIÆ
MOLAE CUM PONDERIBUS (MLIN S TERETIMA)


slika 22. iz "Machinae Novae"

Venecija, oko 1615. god.

fotografija crteža, papir, 46 cm x 32 cm

inv. br. 4756

Tehnièki muzej, Zagreb


"Ove mlinove tjeraju jedan ili dva èovjeka, ali imaju utege tako vezane na èetiri jaka križa, da daju jaki dodatni potisak. Umjesto križa mogli smo postaviti kolo i na njemu pridodati uteg, ali križ se lakše naèini, a izvrši jednak rad. Onaj tko æe znati ispravno primijeniti utege, izvršit æe izvanredne stvari."

Prijevod: Vladimir Muljeviæ_

Prikazani mlin za svoj se pogon služi muskulatornom energijom èovjeka, a posebnost konstrukcije leži u primjeni utega na križnom nosaèu. Vranèiæ naglašava da se uteg može postaviti i na kružni nosaè, èime se zapravo dobiva kotaè zamašnjak, karakteristièan zapravo za sve suvremene strojeve (stapne parne strojeve, motore s unutrašnjim izgaranjem ....).

Lit.

  1. F. Vranèiæ, Machinae Novae, Venecija, oko 1615.
  2. V. Muljeviæ, Šibenèanin Faust Vranèiæ znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  5. Ž. Dadiæ, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveuèilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.





FAUST VRANÈIÆ
MOLAE CUM ROTA CALCATORIA (MLIN S NAGAZNIM KOLOM)


slika 23. iz "Machinae Novae"

Venecija, oko 1615. god.

fotografija crteža, papir, 46 cm x 32 cm

inv. br. 4756

Tehnièki muzej, Zagreb


"Ovo naše nagazno kolo gotovo je u svemu jednako onima koja se sada obièavaju upotrebljavati. Ali tko na ovo obrati pažnju, naæi æe da ga se mnogo lakše tjera. A tome je samo razlog mjesto sile, to jest mjesto u kojem ljudi hodajuæi gaze kolo. Naime, u drugim kolima ljudi hodaju u unutarnjem i na njihovom donjem dijelu, dok na našem kolu stoje izvana na sredini kola. Ali koliko su ova kola bolja od onih drugih nepotrebno je dokazivati matematièkim provjeravanjem, jer je ovo i neiskusnima oèevidno i poznato. Ovim se novim izumom pogona kola možemo opravdano pohvaliti, jer do sada nismo o takvima ništa èuli niti vidjeli. Ona uz to ne služe samo za tjeranje mlinova, veæ mogu biti od velike koristi i za druge pogone."

Prijevod: Vladimir Muljeviæ_

Prikazan je mlin koji se za svoje pogon koristi muskulatornom energijom èovjeka__. Posebnost konstrukcije leži u èinjenici da u njoj Vranèiæ primjenjuje nepokretni dio - platformu na kojoj stoje ljudi koji pokreæu kolo gazeæi po njegovom vanjskom obodu, i to na mjestu na kojem stvaraju maksimalni moment sile_ Ako se pojedinac treba odmoriti, on ne mora izlaziti iz kola koje se okreæe, nego samo odstupiti korak unatrag. Sam Vranèiæ naglašava originalnost ovoga svog rješenja.

Lit.

  1. F. Vranèiæ, Machinae Novae, Venecija, oko 1615.
  2. V. Muljeviæ, Šibenèanin Faust Vranèiæ znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  5. Ž. Dadiæ, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveuèilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.





FAUST VRANÈIÆ
PONS FERREUS (ŽELJEZNI MOST)


slika 34. iz "Machinae Novae"

Venecija, oko 1615. god.

fotografija crteža, papir, 46 cm x 32 cm

inv. br. 4756

Tehnièki muzej, Zagreb


"Ovaj se most zove stoga željeznim, jer je s mnogo lanaca obješen na dva tornja, sagraðena s obje strane vode. Tornjevi æe imati svoja vrata, kako bi se pješaci mogli propustiti ili zaustaviti.

Prijevod: Vladimir Muljeviæ_

Prikazan je viseæi most na lancima, a ova Vranèiæeva konstrukcija ušla je u povijest tehnike. Rijeè je, naime, o prvom lanèanom mostu opisanom u mostogradnji, rješenju koje se danas obilno primjenjuje, podjednako kao i primjena metala za njegovo ovješenje.

Lit.

  1. F. Vranèiæ, Machinae Novae, Venecija, oko 1615.
  2. V. Muljeviæ, Šibenèanin Faust Vranèiæ znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  5. Ž. Dadiæ, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveuèilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.





FAUST VRANÈIÆ
HOMO VOLANS (LETEÆI ÈOVJEK)


slika 38. iz "Machinae Novae"

Venecija, oko 1615. god.

fotografija crteža, papir, 46 cm x 32 cm

inv. br. 4756

Tehnièki muzej, Zagreb


"U èetverouglastom platnu za jedra, napetom pomoæu èetiri jednake motke i na èetiri ugla dobro privezanom užetima, može se èovjek bez ikakve opasnosti sigurno spustiti s tornja ili drugoga visokog mjesta. Pa ako tada i ne bi bilo vjetra, ipak æe snaga padajuæeg èovjeka proizvesti vjetar, koji æe zadržavati platno, kako ne bi prispio dole s treskom, nego se polagano spustio. Ipak èovjekova mjera mora biti toèno usklaðena s velièinom platna.

Prijevod: Vladimir Muljeviæ_

Vranèiæeva konstrukcija p a d o b r a n a ušla je u sve povijesti koje obraðuju nastanak ove naprave. Vanèiæ vrlo dobro uoèava i naglašava ovisnost površine padobrana o težini èovjeka - padobranca. Zanimljivo je da i suvremeni padobrani imaju upravo oblik kakav opisuje Vranèiæ kod svog leteæeg èovjeka - pravokutan oblik_ Leonardo Da Vinci u svojim crtežima padobrana opisuje napravu piramidalnog oblika, a u ostvarenju se zadržao samo na modelima. Prema nekim indicijama Vranèiæ je svoj padobran iskušao i u praksi, uspješnim skokom s jednog tornja u Veneciji (1617. godine).

Lit.

  1. F. Vranèiæ, Machinae Novae, Venecija, oko 1615.
  2. V. Muljeviæ, Šibenèanin Faust Vranèiæ znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  5. Ž. Dadiæ, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveuèilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.





FAUST VRANÈIÆ
NAVICULA AXILLARIS (BROD KOJI SE MOŽE NOSITI)


slika 39. iz "Machinae Novae"

Venecija, oko 1615. god.

fotografija crteža, papir, 46 cm x 32 cm

inv. br. 4756

Tehnièki muzej, Zagreb


"Ova naprava doduše sama po sebi nije brod, ali jer se može upotrijebiti kao brod, tako smo je željeli nazvati. Mnogo je korisnija i zgodnija nego brod. Osim toga, brod se lako može prevrnuti i one, koji se voze, izbaciti, ali u ovom se, sve da se i želi, ne može potonuti, èak ni smoèiti, makar netko imao odijelo sve do gležnjeva. K tome se ta naprava, pošto je ispušten zrak, može ispod ruke odnijeti.

Prijevod: Vladimir Muljeviæ_

Na ovom Vranèiæevu crtežu lako se prepoznaje pojas za spasavanje ispunjen zrakom. Rješenje svjedoèi o Vranèiæevu zanimanju za svakodnevne probleme koje rješava na najjednostavniji, èesto i duhovit naèin. Slièno je i s njegovim prijedlozima za konstrukcije satova (sat na vodu, sat na vatru, sat - budilica...) pri èemu njegova domišljatost dolazi do punog izražaja.

Lit.

  1. F. Vranèiæ, Machinae Novae, Venecija, oko 1615.
  2. V. Muljeviæ, Šibenèanin Faust Vranèiæ znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  5. Ž. Dadiæ, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveuèilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308



M.M.





FAUST VRANÈIÆ
MACHINA FUNDUM MARIS PURGANS (NAPRAVA ZA ÈIŠÆENJE MORSKOG DNA)


slika 41. iz "Machinae Novae"

Venecija, oko 1615. god.

fotografije crteža, papir 46 cm 32 cm

inv. br. 4756

Tehnièki muzej, Zagreb


"Ima svakojakih instrumenata za grabljenje kamenja i pijeska s morskog dna, od kojih se mnogi mogu vidjeti u Veneciji. Ali ovi su instrumenti veoma polagani i ne mogu zagrabiti dublje od šest stopa prema dnu. Ovaj naš instrument, meðutim, može se dobro upotrijebiti na svakoj dubini mora ili rijeke. Ipak se u rijekama, koje nisu preduboke i koje stoga treba èistiti, može dobro primijeniti i neki drugi instrument. Ovaj se naèini od dva toèka nabijena na dva mjesta na vratilo, a vratilo je postavljeno poprijeko broda, kao što je gore reèeno. Na spomenuto vratilo treba privezati lopatice za grabljenje, koje promiješaju dno, te tako podižu pijesak i krš, koje onda strujeæa rijeka, prije nego izaðu iz vode, otplavljuje i èisti.

Prijevod: Vladimir Muljeviæ_

Vranèiæeva naprava prikazana ovim crtežom predstavlja složenu konstrukciju koja u sebi sadrži osnovne elemente suvremenoga ploveæeg jaružala_ Naravno, za njen pogon služi mišiæna energija èovjeka, jer do ostvarenja prvih strojeva bilo je još daleko. Vranèiæ i ovom prilikom vrlo dobro prikazuje tehnièke pojedinosti same konstrukcije, pa ovaj njegov crtež možemo smatrati tehnièkim nacrtom onog vremena.

Lit.

  1. F. Vranèiæ, Machinae Novae, Venecija, oko 1615.
  2. V. Muljeviæ, Šibenèanin Faust Vranèiæ znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  5. Ž. Dadiæ, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveuèilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.




FAUST VRANÈIÆ
MOLA PRO IMPRESSORIBUS (KOLO ZA BAKROTISKARE)


slika 46. iz "Machinae Novae"

Venecija, oko 1615. god.

fotografija crteža, papir, 46 cm x 32 cm

inv. br. 4756

Tehnièki muzej, Zagreb


"Èesto  sam vidio kako knjigotiskare, tako i ove koji svakojaki urezani bakar tiskaju na papir, kako to s velikim trudom obavljaju, pa ipak tako tiskanje nije uvijek jednoliko, veæ sada bolje, sada slabije uspije, zbog nepostojanosti instrumenta i nejednakosti sile. Stoga sam, da ovo okonèam, pronašao prikladno kolo, koje kada se stavi u rad, može pokretati i svaki djeèak, a da uvijek jednako izbacuje slike.

Prijevod: Vladimir Muljeviæ_

Ovo Vranèiæevo rješenje kod kojeg se tekst koji treba otisnuti ne nanosi na ravnu površinu nego na v a l j a k, predstavlja osnovu roto-printa suvremene tiskarske tehnike. Vranèiæ i ovom prilikom pokazuje svoju domišljatost i tehnièku inventivnost, te širinu svog zanimanja.

Lit.

  1. F. Vranèiæ, Machinae Novae, Venecija, oko 1615.
  2. V. Muljeviæ, Šibenèanin Faust Vranèiæ znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. V. Muljeviæ, Faust Vranèiæ, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  5. Ž. Dadiæ, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveuèilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308



M.M.